Английский по скайпу
  • Главная
  • Курсы
    • Beginner
    • Elementary
    • Pre-Intermediate
    • Intermediate
    • Upper-Intermediate
    • Advanced
    • Для школы
    • Английский для бизнеса
    • Разговорная практика
  • Обо мне
  • Блог
  • Контакты
  • Главная
  • Курсы
    • Beginner
    • Elementary
    • Pre-Intermediate
    • Intermediate
    • Upper-Intermediate
    • Advanced
    • Для школы
    • Английский для бизнеса
    • Разговорная практика
  • Обо мне
  • Блог
  • Контакты
Английский по скайпу > Блог > Разговорный > Перевод и употребление Ain’t в английском языке

Перевод и употребление Ain’t в английском языке

  • 08.05.2019
  • Posted by: Ксения
  • Category: Разговорный
Комментариев нет
Перевод и употребление фразы Ain’t

Сегодня поговорим о сленге, словах и выражениях, которые используются определенной группой людей в речевых ситуациях. В данном случае нас интересует выражение ain’t, характерное для американцев, канадцев, а также различных представителей молодежных культур по всему миру. Конечно же я обязана познакомить и Вас с этим жаргонизмом!

Что нам надо понимать о сленге

Сленг или жаргон присущ любому языку, я более чем уверенна, что вы прекрасно оперируете парочкой таких крылатых слов в родном языке и не видите в них ничего такого эдакого. Однако, спешу заметить, что не все «красавы», кто «по фене ботают», и не каждый «батя» такое «в натуре» оценит. Англичане вообще стараются избегать такого рода оборотов, не загрязнять речь уличным сленгом. Хотя прошу заметить, что в профессиональной речи жаргонные выражения имеют место быть, так как они упрощают общение в различных сферах и выделяют определенную community людей. Я придерживаюсь позиции «предупрежден — вооружен», так что предпочитаю знать лексику разных уровней и профилей, а использовать ее или нет, это дело каждого.

I ain't your mama
I ain’t your mama

Сегодня самое время поговорить об одной такой фразочке, извечной спутницы многих английских песен. Некоторые принимают ее за современный сленг, однако она добралась к нам из 18-го века и пришла не из высших кругов общества, а из диалекта кокни!

Перевод и употребление фразы Ain’t

Перевод и употребление Ain’t в английском языке
Перевод и употребление Ain’t в английском языке

Данная фраза является сокращением сразу для нескольких вариантов:

  • am not
  • are not
  • is not
  • have not
  • has not

Согласитесь, это значительно облегчает жизнь в плане грамматики:

  • I ain’t gonna (am not going to) do this! – Я этого не сделаю!
  • She ain’t going (is not going) with us tonight. – Она с нами сегодня не идет.
  • We ain’t (are not) your friends. – Мы не твои друзья.
  • You can’t spend what you ain’t got (haven’t got). – Нельзя потратить то, чего не имеешь.
  • Ain’t (Isn’t) that amazing? — Разве это не удивительно?
  • She’s real cute, ain’t (isn’t) she? – Она клёвая, скажи?

Ну и не оставим без внимания Jennifer Lopez с ее песней Ain’t it funny:

  • Ain’t it funny how some feelings you can’t just deny… — Не правда ли смешно, что ты не можешь отрицать некоторые чувства…
  • Но на этом еще не все, в песне I ain’t your mama опять встречаем:
  • I ain’t gon’ be cooking all day, I ain’t (am not) your mama – Я не собираюсь готовить весь день: я не твоя мама

Кстати, многие идут еще дальше и упрощают с помощью этого выражения даже времена:

  • They ain’t liked (didn’t like) me. – Не понравился я им.
  • I ain’t done (have done) nothing wrong. – Я не сделал ничего плохого.

Обратите внимание, что это жаргонное выражение хорошо в разговорной речи, но ужасно звучит в формальном общении. Сказанная фраза «Ain’t it a nice deal?» бизнес партнеру может быть воспринята как фамильярность.

Не останавливайтесь на достигнутом, «прокачивайте свой скил» и дальше!

Добавить комментарий Отменить ответ

Рубрики блога

  • Грамматика
  • Разговорный
  • Руководства
  • Самообучение
Footer logo
Copyright © 2018-2022 English-skype.net - Английский по скайпу от Ксении
Продвижение сайта - SEOKREM
  • Главная
  • Курсы
  • Блог
  • Контакты
  • Политика конфиденциальности
Search