Фраза How do you do: Перевод на русский и значение
- 14.11.2018
- Posted by: Ксения
- Category: Грамматика
Hi there! Очень часто студенты путают значение английской фразы «How do you do you?» и употребляют её не там, где надо. Для многих это вариант вопроса «Как дела?», как «How are you?» или «How are you doing?» на английском. На самом деле ответа на такой вопрос не последует или же спрашивающий услышит совсем не то, что ожидал. Так в чем же дело?
Перевод и употребление «How do you do?»
Британцы часто используют фразу «How do you do you?» для приветствия с незнакомыми или малознакомыми людьми. Другими словами, это не вопрос, это такая форма приветствия. Соответственно, вы можете использовать эту фразу так:
- How do you do you? (Здравствуйте!)
- How do you do you? / Hello! / Pleased to meet you!
Такое приветствие не подойдет на каждый день, его используют только при первой встрече/знакомстве с человеком. Такая фраза чаще используется в более формальном общении, в повседневном общении она встречается реже, и считается устаревшей.